TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ester 1:8

TSK Full Life Study Bible

1:8

paksa(TB)/minum terpaksa(TL) <0597> [none did compel.]

Every person drank what he pleased. Among the Greeks, however, each guest was obliged to keep the round, or leave the company: hence the proverb [E pithi, e apithi,] Drink, or begone. Mr. Herbert, in his poem entitled "The Church Porch," has severely reprobated this vile custom. In Britain, however, this demoralizing custom is now almost destroyed, and a new era of social pleasure is arising, by temperate habits, increased domestic comforts, and the spread of gospel truths.

bentara(TB)/orang besar-besar(TL) <07227> [the officers.]

Ester 1:11

TSK Full Life Study Bible

1:11

Wasti(TB/TL) <02060> [Vashti.]

elok rupanya ... parasnya(TB)/elok parasnya(TL) <04758 02896> [fair to look on. Heb. good of countenance.]

1:11

mereka membawa

Kid 2:4

memperlihatkan kecantikannya

Mazm 45:12; Yeh 16:14 [Semua]


Ester 2:8

TSK Full Life Study Bible

2:8

Hegai ............. Hegai(TB)/Hejai ............. Hejai(TL) <01896> [Hegai.]

One of Dr. Kennicott's MSS., instead of Hegai has Heg‚, as in ver. 3.

3

2:8

benteng Susan,

Neh 1:1; Est 1:2; Dan 8:2 [Semua]




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA